Le projet de convention est donc susceptible de susciter des obstacles de procédure inopportuns.
因此,公约草案可能会产生一适当
程序障碍。
Le projet de convention est donc susceptible de susciter des obstacles de procédure inopportuns.
因此,公约草案可能会产生一适当
程序障碍。
Ces distorsions envoyaient des signaux inopportuns aux producteurs comme aux consommateurs.
这扭曲向生产商和消费者发出了错误信号。
Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.
因此,将这个问题保留在议程上极
适当
。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理仓促之举,都会造成联合国内部
应有
意见
合。
Il est évident que cela constitue une violation injustifiée et inopportune de la souveraineté nationale.
这显然对国家主权
侵犯,既没有理由,也
要
。
Plusieurs délégués ont contesté leur utilité et soutenu qu'ils étaient inopportuns.
几位代表对其效用提出质疑,并指出软件专利受欢迎
发展动态。
Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.
为了处理提早回国问题,已经审查了甄选进程。
Selon un autre point de vue, cet article était inopportun et superfétatoire.
一代表则认为,本条规定既
合适,也显多余。
Ces personnes sont toutefois protégées contre la divulgation inopportune des informations fournies.
但,应防止
适当地透露他们
身份。
Il serait donc inopportun de parler de « gestion mixte » ou de « mécanisme de gestion mixte ».
因此,宜使用“联合管理”或“联合管理机制”等提法。
L'argument selon lequel le projet de résolution est unilatéral et inopportun est tout aussi irrecevable.
有人说,这项决议草案单方面和
合时宜
,这种论点也
能接受
。
Il a été également convenu que le recours à des procédures négociées serait inopportun.
与会者还一致认为,使用谈判程序并适当。
Il est inutile (et d'ailleurs inopportun) que le projet d'articles cite des exemples de telles normes.
本条款草案没有要(最好
要)援引这
准则
实例。
Toutefois, le projet de résolution manque d'équilibre, il est inopportun et nuisible à de tels efforts.
但,该决议草案
平衡
、
适当
,会对这
努力产生反作用。
Le Gouvernement australien a maintenu sa position, selon laquelle une visite dans ce pays était inopportune.
澳大利亚政府坚持其立场,认为对澳大利亚走访尚
适宜。
Nous devons resserrer les mailles des dispositions du Traité qui permettent la diffusion inopportune de ces technologies.
我们须弥补《条约》
漏洞,杜绝此类技术
要
扩散。
En conclusion, la Fédération de Russie estime inopportun de créer un comité pour la prévention des génocides.
总之,俄罗斯联邦认为设立预防种族灭绝问题委员会适当
。
Le Comité a signalé que le regroupement de certains pays aux fins de l'analyse pourrait être inopportun.
委员会指出,《世界能源评估》出于析问题
目
而将国家进行
组,有
组可能
完全合适。
Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.
据报有对悬挂中非共和国国旗河上航船进行
当检查
情况。
Il serait inopportun d'entamer un débat sur le chapitre VII ou la question du droit de la concurrence.
对第七章,即对竞争法问题进行讨论明智
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false